강의계획서
| 교과목코드 | HAD01341 | 교과목명 | 일한번역입문 |
|---|---|---|---|
| 강의학과 | 아시아·중동어문학부 일어일문학전공 | 교수 | 곽형덕 |
| 교수소속 | 아시아·중동어문학부 일어일문학전공 | 이수학년 | 4학년 |
| 과목구분 | 이론 | 과정구분 | |
| 이메일 | kwak2018jp@mju.ac.kr | 전화번호 |
| 주차 | 주제 |
|---|---|
| 1주차 | (1)오리엔테이션 (2) 번역이란 무엇인가? |
| 2주차 | (1)AI시대의 번역과 번역가의 미래 (2) 번역가 A에서부터 Z까지 |
| 3주차 | 번역의 역설 |
| 4주차 | 외래어 표기법, 피해야 할 번역 표현 |
| 5주차 | 근대 이후 번역어의 성립 |
| 6주차 | 번역에 정본은 존재하지 않는다 |
| 7주차 | (1) 대중가요와 애니메이션 번역 (2) 전체 서머리 및 질의응답 |
| 8주차 | 중간고사 |
| 9주차 | 소설 번역 연습-나쓰메 소세키 |
| 10주차 | 번역가로서의 무라카미 하루키 |
| 11주차 | 일본문학 시 번역 연습 |
| 12주차 | 의역과 직역 |
| 13주차 | 번역투 바로 잡기 |
| 14주차 | (1) 교정지를 고쳐보자 (2) 전체 서머리 및 질의응답 |
| 15주차 | 기말고사 |
| 16주차 |